Z Archiwum Polenflug "Nasze losy"

Projekt "Zachować najnowszą historię Polonii - digitalizacja i udostępnienie nagrań Polonijnego Magazynu Radiowego POLENFLUG w Radiu Flora Hanowerze z lat 1998-1999 oraz 2000-2001" był współfinansowany w ramach funduszy polonijnych Ministerstwa Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej. Partnerem projektu było Radio Flora w Hanowerze.

Posłuchaj i...poleć dalej (z) PolenflugNeo!

Podcasts:

Z okazji Dnia Języka Ojczystego - o dwujęzyczności

 

Autor: Kamień-Söffker i Agnieszka Foit
Data emisji radiowej: 18.02.2000

Międzynarodowy Dzień Języka Ojczystego (Międzynarodowy Dzień Dziedzictwa Językowego[1]) - coroczne święto obchodzone 21 lutego, które zostało ustanowione przez UNESCO 17 listopada 1999 roku. Jego data upamietnia wydarzenia w Bangladeszu, gdzie w 1952 roku pięciu studentów uniwersytetu w Dhace zginęło podczas demonstracji w której domagano się nadania językowi bengalskiemu statusu języka urzędowego. (...) Międzynarodowy Dzień Języka Ojczystego ma w załozeniu dopomóc w ochronie różnorodności językowej jako dziedzictwa kulturowego (wikipedia).

Posłuchajmy opinii na temat dwujęzycznoęci rodziców dzieci uczących się w 2000 roku j. polskiego w Bonner Schule oraz metodyka j. polskiego Waldemara Martyniuka.

Projekt "Zachować najnowszą historię Polonii - digitalizacja i udostępnienie nagrań Polonijnego Magazynu Radiowego POLENFLUG w Radiu Flora Hanowerze z lat 2000-2001" jest współfinansowany w ramach funduszy polonijnych Ministerstwa Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej. Partnerem projektu jest Radio Flora w Hanowerze.

Polscy bezdomni w Hanowerze anno 1999

Sytuacja bezdomnych w Hanowerze anno 1999
Rozmowa z polską sprzedawczynią "Asphaltu"

 

Autor: Grażyna Kamień-Söffker i Dorota Szymańska
Data emisji radiowej: 08.01.1999

Kiedy odsłuchałam nasze nagrania na temat hanowerskich bezdomnych z 1999 roku, stwierdziłam ze zdumieniem, ale i ze smutkiem, że przez te prawie 20 lat nic sie w ich sytuacji w naszym mieście nie poprawiło. Nie zmieniła się ich liczba ok. 300 osób bez dachu nad głowaą, nie zmienił się sposób dorywczej pomocy, jak nie było tak nie ma rozwiazań systemowych. Nieumiejętność czy brak dobrej woli lokalnej polityki?

Projekt "Zachować najnowszą historię Polonii - digitalizacja i udostępnienie nagrań Polonijnego Magazynu Radiowego POLENFLUG w Radiu Flora Hanowerze z lat 2000-2001" jest współfinansowany w ramach funduszy polonijnych Ministerstwa Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej. Partnerem projektu jest Radio Flora w Hanowerze.

Matura z polskiego (w Hanowerze)

 

Autor: Marcin Marek
Data emisji radiowej: 10.07.1998

Także ten materiał zachował aktualność. Zachęcam licznie w ostatnich latach przybywającą młodzież polską do kontynuowania nauki od klasy 5. w szkołach ogólnokształcących na poziomie gimnazjum/IGS, do uczęszczania na popołudniowe zajęcia z języka polskiego w klasach 10.-12. w gimnazjum Goetheschule i do zdawania matury z języka polskiego.
Lista zajęć z języka polskiego w Hanowerze dla klas 1.-13.

Projekt "Zachować najnowszą historię Polonii - digitalizacja i udostępnienie nagrań Polonijnego Magazynu Radiowego POLENFLUG w Radiu Flora Hanowerze z lat 1998-1999" jest współfinansowany w ramach funduszy polonijnych Ministerstwa Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej. Partnerem projektu jest Radio Flora w Hanowerze.

Jak wyjść z przymusowj prostytucji - rozmowa z Katarzyną Zentner z poradni Phoenix

 

Autorka: Grażyna Kamień-Söffker
Data emisji radiowej: 28.08.1998

Nagrałyśmy ten materiał w 1998 roku, ale niestety jest on ciągle aktualny. Prostytucja to jedna z mocniejszych gałęzi niemieckiej gospodarki, której obroty szacowane są na 15 miliardów euro rocznie i w której pracuje szacunkowo 400.000 kobiet. W samym Hanowerze jest ich według tutejszej policji 2.200 i ciągle przybywają nowe, kuszone mirażem szybkich zarobków w targowym mieście.
Rząd niemiecki dyskutuje nad kolejną ustawą o prostytucji, mającą wprowadzić m. in. dolną granicę wieku 21 lat dla tego zawodu, ponieważ coraz częściej do prostytucji zmuszane są nieletnie. Schemat jest od lat ten sam: propozycja dobrej pracy w Niemczech, wyjazd z praktycznie nieznaną osobą, zgwałcenie, przymusowa prostytucja.
W Hanowerze działa od ponad 15 lat poradnia dla kobiet zmuszanych do nierządu, w której pracują także Polki. Jedna z nich, moja ówczesna rozmówczyni Katarzyna, zmieniła w międzyczasie pracę i doradza polskim pracownikom migrującym. Wspomniana w materiale Danuta dalej trwa na posterunku pod numerem telefonu: 0511-898 288-14.

Witryna poradni Phoenix w Hanowerze w języku polskim

Projekt "Zachować najnowszą historię Polonii - digitalizacja i udostępnienie nagrań Polonijnego Magazynu Radiowego POLENFLUG w Radiu Flora Hanowerze z lat 1998-1999" jest współfinansowany w ramach funduszy polonijnych Ministerstwa Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej. Partnerem projektu jest Radio Flora w Hanowerze.

Rozmowa ze studentem chemii Szymonem Janickim o warunkach podjęcia studiów przez Polaków w Hanowerze

 

Autorka: Dorota Szymańska
Data emisji radiowej: 05.06.1998

Kometuje Jakub Zakrzewski, student informatyki na Uniwersytecie im. Leibniza w Hanowerze (20.10.2014)

Polacy mają ułatwione zadanie przy ubieganiu się o miejsce na studia w Niemczech. Ułatwione zadanie w stosunku do osób spoza EU.
A dlaczego?
W przypadku osób z Unii Europejskiej ubiegających się o miejsce na studiach w Niemczech nie jest wymagane udowodnienie zdolności finansowej. To jest znacząca różnica w porównaniu do osób spoza EU, które corocznie przed przedłużeniem wizy na kolejny rok muszą mieć na koncie około 8000 euro jako dowód na zabezpieczenie finansowe.

Wymagania językowe są takie same dla wszystkich i nadal obowiązują.

Wiem jednak z życia w akademiku, że jest wielu obcokrajowców, którzy robią najpierw semestr lub rok nauki języka niemieckiego i dopiero wtedy robią certyfikat i następnie zapisują się na studia.

Niestety nie mogę się wypowiedzieć o sposobie przeliczania stopni z polskiej matury przy ubieganiu się o miejsce na studiach.

Bardzo przydatną informacją jest możliwość korzystania z polskiego ubezpieczenia zdrowotnego jako członek rodziny. Jeden z rodziców odprowadza za nas składkę. Z dowodem tego, że należymy rodzinnego ubezpieczenia i że ostatnia składka została opłacona udajemy się do polskiego NFZ i wyrabiamy sobie kartę EKUZ. W NFZ potrzebujemy też zaświadczenie, że w danym okresie (zazwyczaj semestrze) studiujemy w Niemczech. Z wyrobioną kartą EKUZ udajemy się do jednej z ustawowych kas chorych w Niemczech, która będzie naszym "pośrednikiem" w Niemczech. Z takiej formy ubezpieczenia możemy korzystać aż do ukończenia 26 roku życia.

Ta forma ubezpieczenia zasadniczo niczym się nie różni od ubezpieczenia w Niemczech. Studenci w Niemczech są też przecież ubezpieczeni u rodziców do 26 roku życia.

Nadal jest możliwość rozpoczęcia studiów w Polsce i kontynuowania ich w Niemczech.

Pozdrawiam serdecznie
Jakub Zakrzewski

Sytuacja w 2014 roku:
Informacja Dolnosaksońskiego Ministerstwa Nauki i Kultury na temat warunków studiowania w Dolnej Saksonii (w j. niemieckim)

Projekt "Zachować najnowszą historię Polonii - digitalizacja i udostępnienie nagrań Polonijnego Magazynu Radiowego POLENFLUG w Radiu Flora Hanowerze z lat 1998-1999 oraz 2000-2001" był współfinansowany w ramach funduszy polonijnych Ministerstwa Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej. Partnerem projektu było Radio Flora w Hanowerze.